Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

марна справа

  • 1 show

    I
    n
    1) показ, демонстрація, демонстрування

    to make a show of smth. — демонструвати щось; виставляти щось напоказ

    to make (a) show of friendship — виявляти дружні почуття

    2) виставка
    3) пишна процесія
    4) видовище; спектакль, вистава

    to put up a good show — а) добре поставити спектакль; б) домогтися добрих результатів

    5) кіносеанс
    6) спорт. виступ
    7) авіаційне свято; показові польоти літаків
    8) вечірка; прийом; банкет
    9) картина; видовище
    10) зовнішній вигляд; видимість

    the show of things — зовнішній вигляд, зовнішня оболонка речей

    for show — для годиться, про людське око

    in showза (зовнішнім) виглядом

    to make (a) show — удавати

    11) філос. явище, зовнішня форма
    12) показна пишнота (парадність); зовнішня ефектність
    13) розм. справа; організація

    to manage (to boss, to run) the whole show — верховодити усією справою

    14) розм. можливість, шанс
    15) сліди, ознаки наявності
    16) спорт. третє місце, одно з трьох перших місць
    17) військ., розм. бій, операція

    to put up a show — битися, боротися

    show business — театральний бізнес; шоу-бізнес

    good show! — чудово!, здорово!

    to vote by (a) show of hands — голосувати підняттям руки

    to give the (whole) show away — проговоритися

    to steal the show — опинитися в центрі уваги; перевершити усіх

    II
    v (past showed; p.p. shown)
    1) показувати
    2) з'являтися
    3) подавати (приклад)

    to show smb. the way — а) показувати комусь дорогу; б) подавати приклад комусь

    4) пояснювати, роз'яснювати, учити

    to show smb. the way to do smth.показувати (пояснювати) комусь, як треба робити щось

    5) виставляти, експонувати, демонструвати
    6) зображувати; відтворювати
    7) грати, показувати спектакль
    8) спорт. виступати на рингу (бокс)
    9) виявляти, з'ясовувати, викривати
    10) висловлювати, виражати; виявляти, проявляти (почуття)

    to show smb. favour — робити комусь послугу

    11) відтіняти, вирізняти
    12) бути видним (помітним), вирізнятися
    13) з'являтися, бувати (на людях)

    he showed himself in public places to quiet rumours that he was ill — він почав бувати в громадських місцях, щоб покінчити з чутками про свою хворобу

    14) мати вигляд; здаватися (якимсь)
    15) спорт. зайняти третє місце (одно з перших трьох місць)
    16) пред'являти (документ)
    17) юр. наводити (докази)
    18) проводжати, супроводжувати

    to show smb. to the door — провести когось до дверей

    show forth — оголошувати, публікувати

    show offрозм. а) вирізняти, відтіняти; б) виставляти у вигідному світлі

    show out — а) проводжати до дверей; виводити назовні (з приміщення); б) випроваджувати; в) відтіняти, вирізняти; подавати у вигідному світлі

    show over, show round — супроводжувати (під час огляду)

    show up — а) викривати, розкривати; б) виявлятися; в) вимальовуватися, виділятися; г) вигідно вирізнятися; д) приходити, з'являтися; є) бувати у товаристві, з'являтися (на людях); є) приходити на побачення; ж) доносити, ябедничати

    to show the door — показати на двері, вигнати

    to show a sign — а) подати знак; б) бібл. творити чудо

    to show smb. London — шк розм. перевернути когось стовбула

    * * *
    I n
    1) показ, демонстрація

    travelling show — бродячий звіринець; бродячий цирк, балаган; пишна процесія

    3) видовище, спектакль, вистава

    fairy show — феєрія; шоу, естрадна вистава; радіо, тб. передача; кіносеанс; cпopт. виступ; авіаційне свято; показові польоти

    4) вечір, прийом, банкет, торжество
    5) картина, вид, видовище; жалюгідне видовище, безглузда картина
    6) зовнішній вигляд; видимість
    7) показна сторона; зовнішній ефект
    8) справа, починання; вiйcьк. справа, бій, операція
    9) прояв, ознака
    10) cл. можливість, шанс
    11) cл., aвcтpaл. сліди, ознаки наявності; гipн. ореол (на запобіжній лампі, що вказує на наявність метану)
    12) cпopт., жapг. третє місце або одне з трьох перших місць ( на перегонах)
    13) фiзioл. води ( перепологові)
    II a III v
    (showed [-d]; shown, showed)
    1) показувати; показуватися, з'являтися
    2) указувати ( дорогу), показувати ( приклад); показувати, пояснювати, учити
    3) виставляти; експонувати; виставляти для продажу, пропонувати ( товари)
    5) театр. грати, давати ( спектакль); виступати на рингу ( бокс)
    6) виявляти, встановлювати
    7) проявляти, виявляти
    8) відтіняти, виділяти; виділятися, виднітися; бути видним, помітним
    9) з'являтися ( у товаристві), бувати (на людях; show up)
    10) виглядати, здаватися, мати вигляд
    11) cпopт.; жapг. посісти третє місце або одне з трьох перших місць ( на перегонах)
    13) показувати, відмічати ( про прилад)

    the amount shown on the meter — показання лічильника

    14) юp. надавати ( докази)
    15) to show smb to /into, over, round / a place проводжати, супроводжувати кого-небудь куди-небудь
    16) to show oneself (to be) smb проявити себе ким-небудь, виявитися ким-небудь
    17) to show oneself (to be) good, bad, etc проявити себе з хорошої, поганої сторони

    English-Ukrainian dictionary > show

  • 2 inanity

    n
    1) пустота; беззмістовність, порожнеча; легковажність
    2) звич. pl дурість, безглуздість
    3) безглузде зауваження; марна справа
    * * *
    [i'nʒniti]
    n
    1) порожнеча; беззмістовність; легковажність; поверховість
    2) pl дурість, безглуздість
    3) дурне зауваження; пуста справа

    English-Ukrainian dictionary > inanity

  • 3 ший

    1. річ, справа, явище; бӱйӱк ший велике діло СК; дӱнйа тӱрлӱ шийлер різноманітні явища Г.
    2. речі, одяг, білизна; йамавлу ший латаний одяг СМ; ший вала- / йув- прати білизну П / У.
    3. тканина; ший хушах пояс, пас із тканини СБ; халын ший товста тканина СМ.
    4. щось, щонебудь; айтмаға энди халмады ший уже не лишилося нічого, про що можна було говорити СБ; олмайан ший щось небувале СГ; бизим сувармаға ший йохтур у нас поливати нічим У; варыйсын она бир шийе ідеш до нього по що-небудь СГ; авара ший щось погане, зло СЛ; белалы ший морока К; җыйай бир картуз ший — бӱрӱльд'ен збирає картуз того — ожини У; сизе т'етирдим бир талай ший я вам принесу чимало Г; бир ший що-небудь ВН; бир ший болған щось сталося П; бир ший дэ айтма нічого не кажи Г; хазахчаз бир ший да по-російськи нічого У; бир шийсиз без нічого ВН; нафле ший марна справа СГ; баба чох ший сӧлер эди бизе батько нам багато чого розповідав СЛ; нас ший ӧле бу колхоз шийи, малы — наз ӧле тутуп чаре? що це таке — оце колгоспне майно, худобу — як можна отак хапати? К; эр бир ший азир усе готово П; пор. шей, ши.

    Урумско-украинский словарь > ший

  • 4 fungo

    n; амер.; сл.
    1) бейсбольна битка ( fungo stick); удар по м'ячу, який летить (особл. для практики)
    2) помилка, промах; марна справа

    English-Ukrainian dictionary > fungo

  • 5 fungo

    n; амер.; сл.
    1) бейсбольна битка ( fungo stick); удар по м'ячу, який летить (особл. для практики)
    2) помилка, промах; марна справа

    English-Ukrainian dictionary > fungo

  • 6 нафеле

    О, нафиле СГ, М, нафле У, Г, К, СГ даремний, задарма, марно, даремне; нафиле йердэ даремно СГ, М; нафле алдырвіддати задарма, втратити У; нафле лаф порожні слова СГ; нафле ший даремна, марна справа СГ.

    Урумско-украинский словарь > нафеле

  • 7 пустой

    1) см. Полый 3;
    2) порожній, пустий; голий. -той дом, -тая изба, церковь - пустий, порожній будинок, пуста, порожня хата, хата-пустка, пуста, порожня церква. [Привезли вас аж на край села, завели у велику пусту хату й зачинили там (М. Вовч.). Церква була зовсім порожня (Н.-Лев.)]. -тая комната, зал - пуста, порожня кімната (світлиця), заля. [Над тією кімнатою є ще п'ять инших, зовсім порожніх (Л. Укр.). Перша світличка порожня, зовсім без меблів (Кониськ.)]. -той кошелёк, бочёнок, сума - порожній, пустий, гаманець, порожнє, пусте барило (порожня, пуста бочка), порожня, пуста торба (торбина). [Порожня бочка гучить, а повна мовчить (Приказка). І довго ще не міг ніяк втекти від того порожнього млина: порожній млин за мною гнався, і я чув довго ще, як у порожньому млині товчуть порожні ступи й мелють порожнії каміння (Тобіл.). Хоче їсти сіромаха, та пуста торбина (Рудан.)]. -той сундук - порожня скриня. С -тыми вёдрами - з порожніми відрами, упорожні. [Не переходь мені дороги впорожні (Н.-Лев.)]. С -тыми руками - з порожніми (з голими) руками, голіруч, порожняком. [Кождий дає десять процентів свойого зарібку на компанію до рівного поділу. Се на те, щоб один не паношився занадто, коли йому пощастить, а другий щоб не виходив голіруч (Франко)]. -той город - пусте (безлюдне) місто. Улицы были совершенно -ты - вулиці були зовсім пусті (голі), пустісінькі. -тое (не занятое) место - порожнє місце, голе місце. -той желудок - порожній шлунок. -тое пространство -порожнява. -тая полоса (типогр.) - біла сторінка. Переливать из -того в порожнее - воду в ступі товкти, теревені правити. -тая голова - пуста голова. -той человек - пуста (порожня, пустограшня) людина, ледащо, шелихвіст (-хвоста), пустоб'яка. -тое семя, зерно - пужина. [Переточи зерно, нехай пужина відійде (Ум.). Пужину й маленький вітер знесе (Ум.). Сіяв добре зерно без пужини (Кониськ.)]. -той орех - порожній, холостий оріх, дутель, мокляк. [Дутеля взяв (Черк. п.). Цього року нема горіхів, а як є де які, то все мокляки (Поділля)]. -тые щи - нізчимний, голий борщ, (шутл.) нежонатий борщ. [Нізчимний борщ йому обрид (Гліб.). Чи знаєте ви, що то за страва - голий борщ? (Бордуляк)];
    3) (тщетный, бесплодный) марний, пустий, порожній, химерний. -тая надежда - марна (пуста, порожня) надія. [Порожня надія твоя (Вовч. п.)]. -тые издержки - марні трати. -тая мечта - химерна мрія, даремна мрія. -тая слава - марна (пуста) слава. -тые радости - марні радощі. -тые сожаления - марні (порожні) жалі. [Смутнії картини не безнадію, не жалі порожні плодять у Грінченковій душі (Єфр.)]. -тая трата времени - марна трата, марне витрачання, марнування часу;
    4) (вздорный, ничего не стоящий) порожній, марний, пустий, нікчемний, незначний; срв. Пустячный. [Проти міщанської буденщини, нікчемного й порожнього животіння серед мізерних утіх знайдеться у Чернявского потужне слово (Єфр.)]. -тая книга - пуста книга. -той разговор - порожня (пуста, марна) розмова, бесіда, балачка. [Розмова була якась порожня (Грінч.). Да ти пусту оце бесіду звів (Федьк.)]. Это пустой разговор - шкода про це й говорити. -тое слово, -тые слова - порожнє (марне, пусте) слово, порожні, марні, пусті, химерні слова, пустословні речі. [За всяке порожнє слово, котре промовить чоловік, воздасться йому в день судний (Куліш). У мене син марного слова не скаже (Звяг.). Химерні слова (Шевч.). Хто-б же подумав, що сі пустословні речі прорвуть на рідній землі велике джерело води живої (Куліш)]. -тая похвала - порожня хвала. -тые отговорки - пусті вимовки, викрути. -тое любопытство - пуста (порожня) цікавість. Под самым -тым предлогом - за найменшим приводом, за аби-що. -тое дело, -тая работа - пуста, дрібна, незначна справа, пусте, марне діло, пуста робота. [Розгнівався мій миленький та за марне діло (Чуб.)]. За -тую вы работу взялись, -тое вы затеяли - за пусту ви роботу взялися, пуста вас робота взялася, дурницю робите. -тая забава - марна іграшка, мізерна втіха. Пустое! -пусте! дурниця! марниця! нікчемниця! пустяковина! дарма! байка! срв. Пустяк. [Кажуть - діти щасливі: дитина не знає біди, не знає лиха! Пусте! Скільки сягає його пам'ять в час дитинства, - усе не вбачає він себе щасливим (Коцюб.). Ну, це - дарма, це пройде, мотнула вона байдуже головою (Гр. Григор.)].
    * * *
    1) ( ничем не заполненный) поро́жній, пусти́й; безлю́дний
    2) ( полый) пусти́й, поро́жнистий
    3) (бессодержательный, легкомысленный; бесполезный) пусти́й, поро́жній; (тщетный, напрасный) ма́рний

    Русско-украинский словарь > пустой

  • 8 hopeless

    adj
    1) безнадійний; безвихідний
    2) (of, about, for) зневірений (у чомусь); який втратив надію (на щось)

    to be hopeless for the future — зневіритися у майбутньому, безнадійно дивитися на майбутнє

    3) невиправний (про людину)
    * * *
    a
    1) безнадійний; безвихідний
    2) (of, about, for) який втратив усяку надію
    4) безглуздий; марний

    English-Ukrainian dictionary > hopeless

  • 9 labour

    1. n
    1) праця

    surplus labour — політ, ек. додаткова праця

    2) робота, завдання, задача, зусилля
    3) pl життєві турботи; знегоди
    4) робітники, робітничий клас

    skilled (unskilled) labour — кваліфіковані (некваліфіковані) робітники

    5) пологові муки; пологи, роди
    6) заст. результат праці

    labour companyвійськ. робоча рота

    labour detailвійськ. а) робоча команда; б) наряд на роботу

    labour hours — робочий час; години праці

    L. leader — а) лейбористський лідер; б) керівник тред-юніону

    labour of love — а) безкорислива праця; б) улюблена справа

    lost labour — марна праця, марні зусилля

    L. Party — лейбористська партія

    2. v
    1) працювати; трудитися
    2) докладати зусиль; добиватися, домагатися; прагнути
    3) просуватися уперед через силу (з трудом)
    4) старанно опрацьовувати; докладно розглядати; вдаватися в подробиці
    5) заст. зазнавати пологових мук, народжувати
    6) бути в скрутному становищі (у тривозі)
    7) заст. обробляти (землю)
    8) мор. зазнавати хитавиці

    to labour under a delusion (a mistake, a misapprehension)помилятися

    * * *
    I n
    1) праця; труд
    2) робота, завдання; задача ( важка); pl життєві справи, турботи; негоди
    3) робітничий клас; робітники; працівники; робоча сила
    4) (Labour) лейбористська партія
    5) надмірне зусилля; утрудненість
    7) icт. продукт або результат праці
    II a
    лейбористський, трудовий
    III v
    1) трудитися, ( важко) працювати
    2) ( for) докладати зусиль, домагатися, прагнути
    3) просуватися з трудом; мop. зазнавати сильної хитави ("болтанки")
    4) ретельно, копітко розробляти; розглядати докладно, у всіх деталях ( питання)
    5) ( under) бути в скрутному становищі, страждати ( від чого-небудь); піддаватися ( чому-небудь); зазнавати ( чого-небудь)
    6) мучитися пологами, родити
    7) icт.; пoeт. обробляти ( землю)

    English-Ukrainian dictionary > labour

См. также в других словарях:

  • Марна река во Франции — (Marne, лат. Matrona) правый и наибольший приток Сены; начало на нагорье (380 м), в дпт. Верхней М., 494 км длины, устье при Шарантоне, 2 км выше Парижа. Притоки справа: Роньон, Орнен с Со; слева: Блез, Коль, Сомма Суд, Пти Марен и Гран Морен.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Марна (р.) — (Marne, лат. Matrona) правый и наибольший приток Сены; начало на нагорье (380 м), в дпт. Верхней М., 494 км длины, устье при Шарантоне, 2 км выше Парижа. Притоки справа: Роньон, Орнен с Со; слева: Блез, Коль, Сомма Суд, Пти Марен и Гран Морен.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • леда — Леда: будь який, найменший; може сполучатися тільки з іменниками, прикметниками та деякими займенниками, надаючи їм відтінок неозначення, знецінення: леда марниця яка небудь дрібна справа, марна справа; леда хто будь хто, хто небудь; леда що що… …   Толковый украинский словарь

  • марний — I м арний а, е. 1) Який не приносить очікуваних наслідків, не досягає мети; даремний (у 1, 2 знач.). || Який не приносить користі. || Який не справджується. Марна справа. 2) Який не має істотного значення; незначний, пустий. 3) Який не має… …   Український тлумачний словник

  • Германия — ГЕРМАНІЯ. I. Общія военно статист. и географ. данныя. Г. занимаетъ площадь въ 540.778 кв. клм. На в. граничитъ съ Россіей (1.184 клм.), на ю. съ Австро Венгріей (2.318) и Швейцаріей (333), на з. съ Франціей (405), Люксембургомъ (208), Бельгіей… …   Военная энциклопедия

  • Франция — (France)         Французская Республика (République Française).          I. Общие сведения          Ф. государство в Западной Европе. На С. территория Ф. омывается Северным морем, проливами Па де Кале и Ла Манш, на З. Бискайским заливом… …   Большая советская энциклопедия

  • Франция — I (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Франция* — (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на востоке… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СЕНА — река, впадает в пролив Ла Манш; Франция. В др. рим. источниках I в. до н. э. I в. н. э. Sequana; 593 г. Siguna; 641г. Sigona; 1146г. Secana; 1273 г. Seinne; совр. Seine, русск. традиц. Сена. Название неясно. Предположительно допускается… …   Географическая энциклопедия

  • Ньевр — Nièvre Информация …   Википедия

  • Битва при Сен-Кантене (1914) — Битва при Сен Кантене Первая мировая война Дата 29 30 августа 1914 Место Франция, Сен Кантен …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»